阿卜杜拉決定善待兩個哥哥,蘇歐鎮江美女包養(微信181-8279-1445)提供頂級外圍女上門,可滿足你的一切要求并按哈里發的旨意不再鞭撻它倆.他領著兩條狗進屋后,便胸有成竹地.放心地睡著了.突然之間之間之間他被一陣響聲驚醒,睜眼一看,地面裂開了,蘇歐德公主站在他面前,厲聲厲色地喝斥道:
"阿卜杜拉,我來問你,明天夜間你為什么不打它們?為什么除掉它們脖子上的桎梏?你這不是存心違背我.輕視我的叮囑嗎?你不把我放在眼里,你究竟想干什么?這回我無論如何也不能輕饒你了,不僅要抽打你,而且要像處治它倆那樣,在你身上施魔法,把你也變成狗,這是你作法自斃!"
阿卜杜拉見蘇歐德火冒三丈.拊膺切齒,便對她說:
"我的主人啊,我并不想惹你息怒,而是另有原因.我只請求你讓我把話說完,說完過后,你想怎樣處治我都可以,我心甘情愿地接受."
"好吧,那你就快說吧!"蘇歐德不耐煩地說.
阿卜杜拉說:"我之所以這樣,是因為奉了人類的哈里發.穆民的領袖拉施德的命令,哈里發命令我今夜不要再打它倆,為此,他讓我代他向你致意,他特別寫了一道手諭,讓我背后交給你.我作為哈里發的屬下,必須服從他的旨意,因此就沒有再打它倆,還解開了它倆的桎梏."說著,阿卜杜拉取出哈里發的手諭,說道:"喏,這就是哈里發的手諭,請你收下,過目過后,你自己再做決斷吧."
蘇歐德接過手諭,看了起來,只見上面寫道:
憑大慈大仁的安拉之大名:
人類的君主何魯奈.拉施德致書紅王之女蘇歐德公主殿下.現在阿卜杜拉已經原諒了他的同胞兄弟,愿意放棄追究他們罪責的權利.在我的調解下,他們兄弟之間已經彼此達成諒解,并親睦如初.他們既然已實現息爭,那么長達十二年之久的懲罰手段,也應隨之消弭為好.如果我的裁決不被你正視,那么你的決定也會受到我同樣對待.我們的習慣.教育如果能夠得到你們的尊敬.支持,那么你們的法則.旨令同樣也會受到我們的尊敬.支持,這就是平等互利.相互尊敬的意思.鑒于此,我發起你不要再干涉阿卜杜拉兄弟之間的事兒,如果你是信仰安拉的虔誠信徒,那么對于我這個代替安拉行道之人應該是服從的.如果你大度地寬容了他倆,那么借助安拉給予的權力,我是會重重地酬謝你的.而除掉他倆身上的法術.規復他們作為人的本來面目,讓他們曉暢是非,從此自由安閑地來見我,這樣做,就是服從我的安排的具體顯示.退一萬步講,如果你不愿意讓他們規復人形,那么我就要憑安拉的幫助,一定要強制你解救他倆不可.到了那個時候,就請不要怪我言之不預了.
看完哈里發的手諭,蘇歐德沉思了一會兒,說道:
"阿卜杜拉,此事干系重大,我不能私自做主,必須先回去征求父王的意見,把哈里發的手諭拿去,讓父王親自過目,由他裁決后,我才能給你回話."
說完,她遁入地下,匆匆而去.
阿卜杜拉見蘇歐德的態度有所轉變,不再像以前那樣簡樸粗暴,覺得事兒有點眉目,心中喜不自禁,樂得喜滋滋.飄飄然,自言自語道:"安拉眷顧穆民的領袖,提高他的威望,連神也畏懼三分哩."
蘇歐德趕回她父親(father)紅王那里,向他詳細地敘述了事兒的前因后果,并把哈里發拉施德寫的手諭拿給他看.紅王聽說是人類領袖哈里發的親筆手諭,便畢恭畢敬地接過來,放到嘴上吻了一下,再放到頭上頂了一會兒,然后過目.他看完了哈里發的手諭,低下頭來,想了好久,然后懇切而又擔憂地說道:

"孩子,哈里發的旨意我們得遵守,他的裁奪我們必須執行,我們不可能違抗他.你馬上趕到那兩個男人那里,給他倆消弭法術,規復他倆的本來面目.你要對他倆說,是人類的君王解救了他倆.蘇歐德呀,你要永遠記取,我們千萬不能惹惱人類的君王,因為一旦他生我們的氣,我們就會死無葬身之地.從這個角度來看,那些咱們可以不去管它的事兒,最好不要去管它."
蘇歐德有些不解地問道:"父王,人類的君王生我們的氣的時候,他會怎樣處置我們呢?"
紅王說:"人類的君王的權力是無可比擬的,這其中有三個方面的原因,第一,他是宇宙間最壯大的群體人類的領袖,是安拉遴選出來的;第二,他是安拉的代理人;第三,他保持晨禱,矢志不渝,就是集宇宙間所有的神的力量也打不敗他.相比之下,我們的力量實在是太弱小了.如果人類的君王生了我們的氣,只要在晨禱后,對我們大吼一聲,我們就得乖乖地跑到他面前,任由他的擺布.在這種狀況下,我們就像是擺在他面前的魚肉,只能任他隨意宰割.他可以隨意處置我們,可以把我們驅趕到遙遠而蕭疏.寥寂.無法居住的地方;可以促使我們相互殘殺,最終消亡.我們對他的旨令是不能違抗的,否則,他在盛怒之下,只要放一把火,就能把我們都活活燒死.在他看來,我們猶如屠戶眼中的羔羊,只能任由他處置,沒有希望逃脫.類似于他所擁有的這種權力,在每個保持晨禱的虔誠的信徒身上都存在著,他們是有能力來約束我們的.我這樣說,就是要告誡你,你千萬不要因為這件事而給自己招來滅頂之災.到目前為止,哈里發還沒有息怒,你得盡快去解救那兩個男人,讓他們規復本來面目,這樣哈里發也就不會生我們的氣而處置我們了."
蘇歐德從她父親這一番話中,深切地感受到了問題的嚴重性,為了不使因為此事而禍及她的全家,她立即遵照父親的意見,趕到阿卜杜拉那里,把她父親的意思轉告給他,并誠懇地對他說道:
"勞駕你代我們吻哈里發的尊手,并懇請他賜教于我們."
蘇歐德說完,掏出一只碗,盛滿了水,對著水碗,口中喃喃細語地念了一通咒語,然后將碗中水灑向兩條狗,說道:
"你們脫離狗的模樣,變成人形吧!"
她的話音未落,兩條狗搖身一變,便規復了人的原形.阿卜杜拉見哥哥脫離了苦海,非常高興.他的兩個哥哥撲通一聲齊刷刷地跪倒在他的腳下,淚流滿面地吻他的手和腳,懇求他原諒.饒恕他倆,他們表示從今以后,要洗心革面.重新做人,他們懺悔道:
"我們因為貪婪成性,又受到魔鬼的慫恿.誑騙,從而對你犯下了滔天大罪,為此,我們受到了懲罰,這是罪有應得,自取其禍.使我們深受感動的是你竟然不記前仇,以大海一樣的寬廣胸懷饒恕我們,你的深情厚誼,我們永生不忘!"
他倆口若懸河.不厭其煩地向弟弟阿卜杜拉表示出改過的決定和對已往罪責的深深懊悔.沉痛之情.
阿卜杜拉接受了他們的懺悔.他體貼地詢問道:
"你們快通知我,我從石頭城帶返來的那個未婚妻現在那邊?你們把她弄到哪里去了?"
兩個哥哥說:"我們把你拋到海里后,又為了那個女郎爭得面紅耳赤.我們兩個誰都想將她攫為己有,各執己見.那女郎聽了我們的爭吵,曉暢了一切,便跑出船艙,失聲痛哭道:'你們倆不必如此大吵大鬧的了,我要正告你們,快死了這份心吧,我不會嫁給你們的.現在你們已經把阿卜杜拉給弄死了,我也不想活了!,說著,她奮不顧身地跳進海中,為你殉情而死了!"
阿卜杜拉聞聽此言,大驚失色,不禁放聲大哭起來,他邊哭邊說道:
"我可憐的未婚妻呀,竟為我而死,你對我的這種深情厚誼,我也只有在下世報答你了!"他又對兩個哥哥說道:"你們破壞了我的幸?;橐?這實在是很不品德的行為,不僅如此,你們還進一步逼迫她投海自盡,你們的罪孽太深重了."
他兩個哥哥連忙求饒道:"我們已經曉暢了自己的罪惡是不可饒恕的,安拉對我們的任何懲罰,我們都毫無怨言."
阿卜杜拉思前想后,覺得不該發生的事兒已經發生了,造成的嚴重后果已無法挽回,便唉聲嘆氣地垂下頭來,不想理睬他倆,也表示對他倆的饒恕,可是蘇歐德對此卻忿忿不平,她按捺不住心中的怒火,指責道:
"阿卜杜拉呀,你不能就這樣輕易地饒過這兩個犴猾毒辣的家伙!"
阿卜杜拉說道:"事已如此,得饒人處且饒人吧,一個人能做到這一點是很不輕易的,他必定能得到安拉的恩賞的."
蘇歐德曉暢阿卜杜拉的意思,但依然告誡他道:
"但是,像他們這種人依然應該時候嚴加提防的,你要記取,狗是改不了吃屎的毛病的!"
說完,她無可奈何地告辭而去.