
國(guó)產(chǎn)網(wǎng)劇網(wǎng)綜“出海”動(dòng)作頻頻,一批優(yōu)質(zhì)的中國(guó)國(guó)產(chǎn)網(wǎng)劇、網(wǎng)綜開(kāi)啟海外市場(chǎng)拓展之路。國(guó)產(chǎn)故事隨著觀眾審美水平的網(wǎng)劇網(wǎng)綜不斷提升,網(wǎng)劇網(wǎng)綜在品質(zhì)上追求精品,出海在題材上不斷創(chuàng)新,動(dòng)作網(wǎng)劇網(wǎng)綜的頻頻IP化、規(guī)模化、何用精品化為“出海”提供了契機(jī)。重慶外圍預(yù)約(外圍平臺(tái))外圍外圍上門外圍女(電話微信189-4469-7302)一二線城市外圍預(yù)約、空姐、模特、留學(xué)生、熟女、白領(lǐng)、老師、優(yōu)質(zhì)資源國(guó)產(chǎn)網(wǎng)劇、網(wǎng)綜如何吸引海外觀眾?網(wǎng)劇網(wǎng)綜的“出海”面臨哪些現(xiàn)實(shí)的考驗(yàn)?“出海”熱背后有哪些冷思考?
自去年《白夜追兇》被國(guó)外視頻網(wǎng)站奈飛(Netflix)買下播放權(quán),成為國(guó)內(nèi)首部賣到海外的網(wǎng)劇之后,現(xiàn)在,國(guó)產(chǎn)網(wǎng)劇網(wǎng)綜“出海”動(dòng)作頻頻,一批優(yōu)質(zhì)的國(guó)產(chǎn)網(wǎng)劇、網(wǎng)綜開(kāi)啟海外市場(chǎng)拓展之路。
從各大平臺(tái)公布的信息來(lái)看,網(wǎng)絡(luò)影視方面,《白夜追兇》《致我們單純的小美好》《河神》《無(wú)證之罪》《反黑》《殺無(wú)赦》《如果蝸牛有愛(ài)情》《媚者無(wú)疆》等一批優(yōu)質(zhì)劇目成為影視文化作品“走出去”的新銳力量;還有正在熱播的《延禧攻略》走出國(guó)門,成功發(fā)行至亞洲、北美、南美、歐洲、非洲等全球六大洲,覆蓋70多個(gè)國(guó)家和地區(qū)。
網(wǎng)絡(luò)綜藝方面,《這就是街舞》創(chuàng)下國(guó)內(nèi)網(wǎng)綜海外版權(quán)的價(jià)格新紀(jì)錄,《創(chuàng)造101》實(shí)現(xiàn)海內(nèi)外同步播出,《熱血街舞團(tuán)》登陸美洲主流平臺(tái)Pakuten VIKI,《中國(guó)新說(shuō)唱》覆蓋全球的海選賽區(qū)讓節(jié)目與國(guó)際潮流真正接軌,從“出圈”到“出海”,國(guó)產(chǎn)網(wǎng)絡(luò)視聽(tīng)內(nèi)容已經(jīng)頗具規(guī)模。
隨著觀眾審美水平的不斷提升,網(wǎng)劇網(wǎng)綜在品質(zhì)上追求精品,在題材上不斷創(chuàng)新,網(wǎng)劇網(wǎng)綜的IP化、規(guī)模化、精品化為“出海”提供了契機(jī)。國(guó)產(chǎn)網(wǎng)劇、網(wǎng)綜如何吸引海外觀眾?網(wǎng)劇網(wǎng)綜的“出海”面臨哪些現(xiàn)實(shí)的考驗(yàn)?“出海”熱背后有哪些冷思考?
如何把握“洋腔洋調(diào)”?
來(lái)自廣電總局的數(shù)據(jù)顯示,目前,全國(guó)影視內(nèi)容產(chǎn)品和服務(wù)出口超過(guò)4億美元,出口規(guī)模不斷擴(kuò)大,出口類型也不斷豐富,出口的市場(chǎng)從東南亞向非洲、中東、歐美等地區(qū)迅速拓展。
國(guó)產(chǎn)網(wǎng)劇網(wǎng)綜“出海”面臨哪些挑戰(zhàn)呢?不同國(guó)家文化語(yǔ)境、審美標(biāo)準(zhǔn)、收視習(xí)慣、評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)都有明顯差異,如何善于借用國(guó)際化的表達(dá)手段,在創(chuàng)造過(guò)程中有意識(shí)地融入國(guó)際化元素,使其更符合海外受眾的觀看和審美習(xí)慣,成為網(wǎng)劇網(wǎng)綜“出海”需要面對(duì)的首要問(wèn)題。
對(duì)此,美國(guó)賽點(diǎn)數(shù)字集團(tuán)總裁比爾·桑海姆在接受采訪時(shí)指出,和包含豐富傳統(tǒng)文化的影視作品相比,現(xiàn)代化的中國(guó)故事更利于傳播。比如,美國(guó)觀眾希望去理解的故事是從起因、經(jīng)過(guò)、結(jié)果,相對(duì)簡(jiǎn)單,而不是背后涵蓋很大的世界觀,或者很大的人物關(guān)系架構(gòu),因?yàn)檫@不是他們所能輕易理解的。
玄幻、懸疑類的作品之所以在海外受到追捧,主要還是故事簡(jiǎn)單、視覺(jué)沖擊強(qiáng)。業(yè)內(nèi)人士指出,在全球化時(shí)代,版權(quán)和內(nèi)容交流只會(huì)越來(lái)越頻繁,所以出發(fā)點(diǎn)就不應(yīng)該僅限于服務(wù)特定人群,而是要服務(wù)全世界觀眾,這就要求故事除去語(yǔ)言外,人物、懸念和沖突都應(yīng)該是世界性的。
內(nèi)容為王,講好故事是關(guān)鍵
高品質(zhì)的精品內(nèi)容是立足海內(nèi)外的制勝法寶,原創(chuàng)能力和質(zhì)量是一部劇集征服觀眾的基本要素。一部精品影視節(jié)目本身還是要平衡內(nèi)容投入和創(chuàng)作,其生產(chǎn)創(chuàng)作要非常嚴(yán)謹(jǐn),把主要的精力放在講好故事方面至關(guān)重要。
打造影視精品,內(nèi)容為王并不是老生常談,有好的故事才有受眾市場(chǎng),開(kāi)拓海外市場(chǎng)更要有好的作品,真正能夠讓國(guó)產(chǎn)網(wǎng)絡(luò)視聽(tīng)內(nèi)容揚(yáng)帆出海的,是國(guó)際化的劇集制作水準(zhǔn)和能夠跨越文化差異、引起全球觀眾共鳴的優(yōu)質(zhì)內(nèi)容。
此外,精準(zhǔn)翻譯,可讓中外各國(guó)民眾多一點(diǎn)欣賞,少一點(diǎn)誤解。中外影視交流合作的一個(gè)重要前提,就是通過(guò)精準(zhǔn)翻譯,降低不同文化間的溝通障礙。只有深入研究不同國(guó)家社會(huì)文化背景,了解當(dāng)?shù)赜^眾的喜好和共鳴點(diǎn),針對(duì)性地剪輯、翻譯,劇集的輸出和播出才會(huì)取得更好的效果。
“想出去出不去”
渠道單一制約網(wǎng)劇網(wǎng)綜“出海”
從創(chuàng)作角度看,網(wǎng)劇網(wǎng)綜在制作之初就把目光放到服務(wù)全世界觀眾的角度上,已顯得尤為必要。現(xiàn)在,海外觀眾的反饋越來(lái)越多地受到國(guó)內(nèi)影視節(jié)目制作方的重視,一些制片方會(huì)考慮采用海外觀眾接受并喜愛(ài)的演員參與電視劇和節(jié)目拍攝,或是采購(gòu)已在海外成功播出的節(jié)目版權(quán)在國(guó)內(nèi)進(jìn)行本土化改造。
目前來(lái)看,國(guó)產(chǎn)網(wǎng)絡(luò)視聽(tīng)內(nèi)容的出口還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,有學(xué)者指出,國(guó)內(nèi)的影視作品的制作公司并沒(méi)有培養(yǎng)向國(guó)際市場(chǎng)推廣其作品的觀念,認(rèn)為國(guó)內(nèi)市場(chǎng)已足夠,沒(méi)有海外受眾與市場(chǎng)意識(shí)。
另外是“想出去出不去”,渠道單一制約著網(wǎng)劇網(wǎng)綜的“出海”。中國(guó)影視制作公司制作的許多作品,難以達(dá)到參與國(guó)際大賽,或是被海外媒體關(guān)注的水平,因此缺乏一定的機(jī)會(huì)與海外市場(chǎng)接觸。
網(wǎng)劇網(wǎng)綜“走出去”可以是多條渠道的,比如申請(qǐng)參與各項(xiàng)海外影視節(jié)、與海外民間團(tuán)體進(jìn)行交流,還有就是像《白夜追兇》那樣,以商業(yè)合作的方式將自己的作品推向海外市場(chǎng)。
可以說(shuō),網(wǎng)劇網(wǎng)綜本身具有與傳統(tǒng)電視劇、電視綜藝不同的語(yǔ)境、節(jié)奏,拓展海外發(fā)行,只有在視覺(jué)設(shè)計(jì)、節(jié)目模式、故事邏輯、鏡頭運(yùn)用等方面努力達(dá)到國(guó)際化標(biāo)準(zhǔn),用世界語(yǔ)言講好“中國(guó)故事”,才能讓節(jié)目順利“出海”。